

> Para conhecer cada freguesia, clique no mapa.
|
...o rio Tejo era rico em ouro; daí derivou o nome - OEIRAS - vila que é a Sede do nosso Concelho. Foi o lugar escolhido pelo Marquês de Pombal, 1º Ministro do Rei D. José, para construir a sua quinta de recreio, no séc. XVIII. ... THE RIVER Tagus was rich in gold; thats where the towns name originated. (In Portuguese gold ouro). OEIRAS town, which acts as the regions headquarters. Location chosen by the marquis of Pombal, king D. Josés Prime Minister, to build his rural residence in the 18th century.
|
|
... aqui situa-se a nossa ESCOLA. O nome desta vila veio do belo PAÇO DOS ARCOS, edifício virado para o Tejo, do final do séc. XV, restaurado depois no séc. XVIII. ... Our school is located here. This towns name comes from the beautiful Paço dos Arcos palace, a building that faces the river Tagus. It was built towards the end of the 15th century, having been restored during the 18th century. |
|
... começou por ser uma zona agrícola. Com a inauguração do combóio eléctrico, DAFUNDO passou a uma estância de veraneio e encheu-se de "chalets". É nesta vila que podemos ver o AQUÁRIO VASCO DA GAMA, onde podemos observar as mais variadas espécies de peixes. ... It was originally na agricultural region. With the inauguration of the electric train, Dafundo developed into a bathing area having become full of "chalets". In this town we also find the Vasco da Gama Aquarium, where a variety of fish species may be observed. |
|
... data do séc. XII e foi criada pelo nosso 1º Rei D. Afonso Henriques. Foi uma zona agrícola e, mais tarde, zona de veraneio . Hoje tem grande densidade populacional. ... Dating from the 12th century, it was created by D. Afonso Henriques, our first king. It was an agricultural region that developed into a bathing area. Nowadays, it is characterized by being densely populated. |
|
... povoação muito antiga, parece ter origem árabe. No séc. XIX, cresce para a margem do Tejo em quintas de lavoura, hoje substituídas por habitação vertical, utilizada como dormitório de Lisboa. Old settlement, which appears to be of Arab origin. During the 19th century it developed towards the Tagus riverbank through the creation of agricultural farms. Nowadays, these have been replaced by apartment buildings that serve as Lisbons dormitory. |
|
... foi uma povoação agrícola que abastecia Lisboa. Nos finais do séc. XIX, foi zona de veraneio de lisboetas que procuravam fresquidão, bons ares e boa água. Used to be an agricultural settlement that provided Lisbon with food supplies. Towards the end of the 19th century it served as a summer vacation area for Lisbon natives in search of freshness, healthy air and pure water |
|
... povoação muito antiga. Os seus habitantes dedicavam-se ao cultivo dos cereais. Uma das suas mais interessantes construções é o Aqueduto. Old settlement, whose inhabitants dedicated themselves to cereal cultivation. One of its most interesting constructions is an Aqueduct. |
|
... a origem antiga do seu nome perde-se na influência pré-romana. Neste local desde meados do séc. VI, esteve em actividade a Fábrica da Pólvora que deixou de produzir em 1972. No seu lugar, temos hoje uma Universidade e um Museu . The ancient origin of its name has pre-roman influences. Since the 6th century there has been, in Barcarena, a gunpowder factory, which ceased its production in 1972. Nowadays, in place of the factory, we have a University and a Museum. |
|
... é célebre por ter uma Igreja cujas fundações remontam ao séc. XVI e que foi depois restaurada no séc. XVIII. Esta capela está ligada a uma lenda que explica a sua construção como um voto dos tripulantes de uma nau da carreira da Índia que foi apanhada por uma tempestade. The ancient origin of its name has pre-roman influences. Since the 6th century there has been, in Barcarena, a gunpowder factory, which ceased its production in 1972. Nowadays, in place of the factory, we have a University and a Museum. |